四聪:古代国君随时视察四方民情称为“四聪”。这里代指皇帝。
总:统率。
食万钱:享受优厚的俸禄。
他们有的考虑的是百姓还没有安居乐业,怎样使他们平安富裕;四方的少数民族还没有服从,怎样使他们前来归顺;战争还没有停止,用什么方法去平定它;农田还有很多荒芜的,用什么办法将它们开垦;有贤能的人才还在民间,我将把他们选拔上来;奸邪的小人还待在朝廷里,我要把他们贬斥出去;天时不正,灾祸不断,我愿意辞掉相位,向上天祷告来消除灾难;各种刑罚还没有废除,社会上欺诈行为经常发生,我要修养德行,加强治理。怀着这样深深的忧虑,等待天亮上殿去。当皇宫的大门一打开,四方八面的情况便顺畅地传入天子的耳朵里。宰相向天子报告了他这些想法,君主一一采纳。社会风气因此而清平,人们生活因此而富裕。如果这样,那么宰相统率百官,享受很高的俸禄,便不是侥幸受宠,而是十分应该的。
其或私仇未复,思所逐之;旧恩未报,思所荣之;子女玉帛,何以致之;车马玩器,何以取之;奸人附势,我将陟之33;直士抗言,我将黜之;三时告灾,上有忧色,构巧词以悦之;群吏弄法,君闻怨言,进谄容以媚之。私心慆慆34,假寐而坐。九门既开,重瞳屡回34。相君言焉,时君惑焉。政柄于是乎隳哉34,帝位以之而危矣。若然,则死下狱,投远方,非不幸也,亦宜也。
陟(zhì):提拔。
慆慆(tāo):纷乱不息的样子。
重瞳:据说舜、项羽都是重瞳,这里指天子。
隳(huī):毁坏,败落。
他们有的考虑的却是私仇还没有报复,怎样才能驱逐他;旧恩还没有报答,怎样使自己的恩人荣华富贵;美女财物,用什么方法搜罗到手;车马古玩,用什么伎俩夺取过来;奸邪小人依附我的权势,我将大力提拔他;正直的人直言指责我,我将无情地把他贬黜;春、夏、秋三季发生灾情,报告上来,皇上忧虑,我要编些花言巧语使他高兴;官吏们贪赃枉法,皇上听到了怨恨的言论,我又要用谄媚的姿态博取他的欢心。私心纷乱不息,坐在待漏院里打瞌睡。当皇宫的大门打开,皇帝屡次注视。宰相对他说些假情况,皇帝被迷惑了。政权因此毁坏,皇帝也因此而有倒台的危险。如果这样,那么这宰相被下狱处死,或者被流放远方,不是不幸,也是十分应该的。
是知一国之政,万人之命,悬于宰相,可不慎欤?复有无毁无誉,旅进旅退34,窃位而苟禄,备员而全身者,亦无所取焉。
旅:众。
因此,可以明白一国之政,万人之命,都系在宰相身上,难道宰相可以不小心谨慎吗?此外,还有那种既没有人咒骂,也没有人称赞,随大流进退,窃取高位而一味贪图厚禄,顶个名额而只知道保全自己的人,也是毫不可取的。
棘寺小吏王禹偁为文34,请志院壁,用规于执政者。