(4) 洿(wū)池:水塘。
(5) 伐奄三年讨其君:这是周成王时的事。
(6) 飞廉:传说中善跑的人,为纣王所用。
(7) 《书》曰:以下所引,见今本《尚书·君牙》。
(8) 丕:大。
公都子说:“别人都说先生喜欢辩论,请问这是为什么呢?”
孟子说:“我难道喜欢辩论吗?我是不得已啊。天下有人类以来很久了,太平一时,动乱一时。在尧的时候,水倒流,在中国泛滥,陆地成为蛇和龙的居所,使老百姓无处安身。低地的人在树上做巢,高地的人挖洞穴而居。《尚书》说:‘洚水警告我们。’洚水就是洪水。尧让禹来治水。禹挖地把水导流入海,把蛇和龙赶到多草的沼泽。水从大地上穿行而过,这就是长江、淮河、黄河、汉水。险阻远离了人类,害人的鸟兽消灭了,从此以后人才能在平地上居住。
“尧、舜死后,圣人之道衰落,暴君一代又一代地出现。他们毁坏房屋来造深池,老百姓无处安身;荒废农田来建园林,使老百姓得不到吃穿。这时又出现荒谬的学说、残暴的行为,园林、深池、沼泽一多,禽兽也跟着来了。到了纣的时候,天下又大乱。周公辅佐武王杀掉纣,又讨伐奄国三年,杀掉奄国的国君,把飞廉赶到海边杀掉了他,灭了五十个国家,把老虎、豹子、犀牛、大象赶到远方,天下人很高兴。《尚书》说:‘伟大而显赫啊,文王的谋略!伟大的继承者啊,武王的功烈!庇佑我们,启发我们,直到后代,使大家都正确而没有错误。’
“世衰道微,邪说暴行有作(1),臣弑其君者有之,子弑其父者有之。孔子惧,作《春秋》。《春秋》,天子之事也。是故孔子曰:‘知我者其惟《春秋》乎!罪我者其惟《春秋》乎!’